Tento blog je v současné době uzavřen.
Pokračování blogu na bloguje.cz jsem zrušil. Pokud budu někdy pokračovat, bude to spíš tady.
Italská města jsme si počeštili: Řím, Turín, Milán, Benátky, Neapol, Janov... asi se do Itálie v minulosti hodně cestovalo. To na Francii jsme si netroufli, vybavuje se mi jen Paříž a Štrasburk (což je v podstatě německý název). Naše média asi chtějí být moderní, takže vymyslela český ekvivalent k názvu Mulhouse. Mulhúzy vypadá jako medúzy (kroužkované „u“ by asi bylo už moc české). Každopádně mám z toho hrúzu.
Ale což, buďme pokrokoví a nandejme to těm frantíkům. Navrhuju (kromě titulku) třeba ještě názvy Ozera a Nysa, kdo uhodne, má bod.
Vložit vlastní komentář – Návrat k článku – RSS komentářů tohoto článku
[1] 27. 3. 2006, 15:31 – Šlaha (Odkaz)
Ózer a Nice. Nevím ale, jak se to první píše a na mapě to nemůžu najít (tipuju něco jako Auxere).
Mám bod?
[2] 27. 3. 2006, 22:15 – Honza Hučín (Odkaz)
Ad [1]: Máš. Auxerre.
Mylhúzy je česká verze toho jména. Od pradávna Mylhúzy. Média nevymyslela, jen oprášila.
[4] 28. 3. 2006, 13:03 – Honza Hučín (Odkaz)
Ad [3]: Jo? Já mám pocit, že to moc rošířené není. Když hledám v Googlu česky psané stránky, na heslo "Mulhouse" hlásí přibližně 16 000 stránek. Na "Mylhúzy" asi 200. I kdybych sečetl všechny pravopisné tvary (Mylhúz, Mylhúzám...), bude to minimálně o jeden řád méně.
Mylhúzy se používaly v době, kdy o Googlu nebylo ani vidu ani slechu. Možná ani o elektřině. Myslím, že bys to spíš našel v nějaké historické literatuře.
[6] 28. 3. 2006, 14:35 – Honza Hučín (Odkaz)
Ad [5]: No ono se taky kdysi říkalo "Štokholm", "Pešť" a "Prešpurk". Čili je to vykopávka tvářící se moderně.
Takže média nevymyslela, ale jen vykopala. :-)
Ono se taky říkalo Horní Uhry a dodnes to stačí na vyhození z krčmy a běh přes celou vesnici
Řek bych že Mylhúzy není český výmysl, protože jsem našel Mylhúzy na francouzské mapě z roku 1923. (to asi média používají nepříliš aktuální zdroje informací :-)
Musim se opravit. Ta stará mapa byla česká, jen názvy měst jsou francouzsky. Ale konzultoval jsem původ slova s francouzem (vedoucí katedry francouzštiny na TUL) a ten mě ujistil, že název Mylhúzy se ve francouzštině nikdy neobjevil.
Podle čárky nad "u" uprostřed slova bych ale názvu nehádal ani český původ. Kde se teda slovo Mylhúzy vzalo, je mi docela záhadou...
[10] 4. 4. 2006, 08:41 – Honza Hučín (Odkaz)
Ad [8], [9]: Mně to taky připadá podivné. Je to blízko německých hranic, možná tomu Němci říkají Mylhusen (:
[11] 16. 6. 2006, 20:34 – Pavel
Vaše starosti bych chtěl mít,mudrlante.
Mylhúzy se říkalo již za Rakouska.
K tomuto článku není možné vkládat komentáře.
© Honza Hučín 2004–6
Šuplík běží na PIPNI.CZ. Díky!
8. 8. 16:48 | Pepa
7. 8. 21:26 | Honza Hučín
7. 8. 21:02 | Honza
6. 8. 14:29 | Pepa
3. 8. 18:29 | Honza
*1967, absolvent MFF UK v Praze (1991)
statistik, analytik, programátor, učitel, hudebník